۱۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی ها قسمت دو

همان‌طور که در قسمت اول ۱۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی ها نیز توضیح دادیم، در هر زبان و کشوری اصطلاحات و کلماتی وجود دارند که به‌کرات مورداستفاده‌ی مردم آن کشور قرار می‌گیرند. ازآنجاکه انگلیس نیز تافته‌ی جدا بافته نیست، آن‌ها نیز بعضی اصلاحات را زیاد تکرار می‌کنند. کاملاً واضح و مبرهن است که وقتی می‌گوییم انگلیس منظورمان کشورهای انگلیسی‌زبان نظیر نیوزلند یا هند یا کشور آمریکا نیست، منظور ما دقیقاً کشور انگلیس است. البته در اینجا فقط ۱۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی‌ها آورده شده است درحالی‌که مطمئناً اصطلاحات رایج، بیشتر از ۱۰ تاست.


این لیست ۱۰ تایی از رایج‌ترین اصطلاحات موردعلاقه‌ی مردم انگلیس را در سه بخش خواهیم آورد. البته شاید شما با بعضی از این اصطلاحات آشنا باشید. یا اگر به انگلستان سفرکرده‌اید به‌احتمال‌زیاد آن‌ها را شنیده‌اید.

چهارمین اصطلاح از ۱۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی ها:

Fingers Crossed:

آرزوی موفقیت و خوش‌بختی. این ساده‌ترین جمله به فارسی است. البته این اصطلاح به‌صورت نمادی با دست نیز بیان می‌شود (تصویر زیر). درواقع ممکن است فردی از «زبان علامات» استفاده کند تا برای شما آرزوی خوشبختی و خوش‌شانسی داشته باشد. این اصطلاح و اعتقاد در بین مردم انگلیس است که اگر انگشت خود را به این شکل دربیاورند نحسی و جادو را از خود دور می‌کنند. امروزه از اصطلاح «fingers crossed» یا «fingers crossed» بیشتر برای آرزوی کسب ثروت و موقعیت بهتر بیان می‌شود.

اصطلاح Fingers Crossed - ۱۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی ها
اصطلاح Fingers Crossed – ۱۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی ها
اصطلاح Fingers Crossed - ۱۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی ها
اصطلاح Fingers Crossed – ۱۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی ها

به ادامه‌ی مکالمه «Jacques» و «Gil» توجه کنید:

Jacques:               So the Belgian office told me they would send me an email as soon as they found the missing paperwork. Guess what? This morning I had another phone call.

Gil:         And what did they say?

Jacques:               It turns out that the London office had the paperwork all along. I rang Pete in London and asked him to get this order sorted out as soon as possible.

Gil:         Well, fingers crossed. The client is already unhappy with the delay.

در این مکالمه «Gil» با گفتن «fingers crossed» برای دوستش آرزو می‌کند که کارش هرچه زودتر و بهتر به پایان برسد.

پنجمین اصطلاح از ۱۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی ها:

Good Weekend?

در موقعیت‌ها و مکالمات غیررسمی معمولاً از سؤالات و جملات کوتاه استفاده می‌شود. برای مثال وقتی‌که می‌خواهید از فردی بپرسید که آیا تعطیلات آخر هفته خوش گذشته است یا خیر، به‌صورت ساده می‌پرسید «Good Weekend?». صورت کامل این سؤال «Did you have a good weekend?» است؛ که معمولاً در محافل غیررسمی از شکل کوتاه شده‌ی آن استفاده می‌شود. شاید هم عبارت «Good holiday?» را بشنوید که مخفف جمله‌ی پرسش «Did you have a good holiday?» است.

در پاسخ به این پرسش می‌توانید پاسخ‌هایی چون: «Yes, thanks, it was great» یا «Not bad» بدهید. یا اگر به آخر هفته‌ی شما خوب نبوده است، بهتر است علاوه بر پاسخ منفی یک دلیلی برای چرایی آن بیاورید؛ مانند این پاسخ: «‘Not that great – we couldn’t get tickets for the concert»

این مکالمه‌ی کوتاه نیز راهنمای مناسبی است:

Jacques:               Good weekend?

Gil:         Not that great – I forgot that it was Simone’s birthday, so she was furious!

ششمین اصطلاح از ۱۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی ها:

How’s It Going?

این اصطلاح نیز یک بیان غیررسمی برای پرسیدن حال و احوال کسی است. البته سؤال «» نیز وجود دارد اما این عبارت برای جلسات و دیدارهای رسمی مانند جلسات کاری، یا در ملاقات با افرادی است که با آن‌ها آشنایی قبلی ندارید. عبارت «How’s It Going?» در جمع دوستان و آشنایان به کار می‌رود. پس متوجه باشید که از این اصطلاح در موقعیت‌های مناسب استفاده کنید. از پاسخ‌های مناسب برای این سؤال «Fine Thanks, and you?» است.

مکالمه‌ی دوستانه این دو نفر را بخوانید:

Jacques:               Hi, Gil, I haven’t seen you for ages! How’s it going?

Gil:         Jacques! Great to see you! I’m fine, and you?

Jacques:               Fine, fine, can’t complain!

هفتمین اصطلاح از ۱۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی ها:

See You Later:

این اصطلاح نیز بیان غیررسمی برای خداحافظی با دوستان است. شما می‌توانید از «» یا «» نیز استفاده کنید، اما «» دوستانه‌تر و غیررسمی‌تر است. وقتی‌که از این اصطلاح استفاده می‌کنید به این معنی نیست که شما اندکی بعید دوستتان را خواهید دید، ممک است هفته‌ها طول بکشد تا آن فرد را ببینید. البته شما می توانید «See You» را به کار ببرید؛ یا صورت‌های دیگری از زمان را به کار ببرید، مانند : «See you tomorrow» یا «See you next week» یا « See you next Tuesday».

مکالمه‌ی کوتاه زیر را نیز ببینید:

Jacques:               Okay, time for me to go. Thanks for the coffee. See you later.

Gil:         Sure, you’re welcome. See you.

 

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *