در قسمت اول و قسمت دوم ۱۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی ها توضیح دادیم، در هر زبان و کشوری اصطلاحات و کلماتی وجود دارند که بهکرات مورداستفادهی مردم آن کشور قرار میگیرند. ازآنجاکه انگلیس نیز تافتهی جدا بافته نیست، آنها نیز بعضی اصلاحات را زیاد تکرار میکنند. کاملاً واضح و مبرهن است که وقتی میگوییم انگلیس منظورمان کشورهای انگلیسیزبان نظیر نیوزلند یا هند یا کشور آمریکا نیست، منظور ما دقیقاً کشور انگلیس است. البته در اینجا فقط ۱۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی ها آورده شده است درحالیکه مطمئناً اصطلاحات رایج، بیشتر از ۱۰ تاست.
این لیست ۱۰ تایی از رایجترین اصطلاحات موردعلاقهی مردم انگلیس را در سه بخش خواهیم آورد. البته شاید شما با بعضی از این اصطلاحات آشنا باشید. یا اگر به انگلستان سفرکردهاید بهاحتمالزیاد آنها را شنیدهاید.
هشتمین اصطلاح از ۱۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی ها:
Tell Me About It!
مفهوم این اصطلاح بامعنای لغوی آن خیلی متفاوت است. این اصطلاح برای ابراز همدردی و پذیرش صحبت طرف مقابل و همچنین راهی برای درک وضعیت طرف مقابل است. مثلاً فرض کنید دوستتان به شما میگوید: «در یک موقعیت ضروری راهی را که معمولاً ۴۵ دقیقه زمان میبرد تا به مقصد برسم، یک ساعت و نیم طول کشید تا پیمودم.» در پاسخ به وی، به انگلیسی شما میتوانید بگویید: «tell me about it»؛ که به معنای «درکت میکنم» است؛ و این بیانگر این است که شما بهخوبی وضعیت دوستتان را درک میکنید و میدانید ماندن در ترافیک، آنهم در یک موقعیت اضطراری چقدر منزجرکننده است.
به مکالمهی دو دوست که با همین موضوع ترافیک و دیر رسیدن است، توجه نمایید:
Jacques: It took me an hour and a half to get home last night. The traffic was terrible
Gill: Tell me about it! I stopped taking the car and now I use public transport – it’s much quicker.
همانطور که گفتیم این اصطلاح به این معنا نیست که شما علاقه دارید جزئیات بیشتری در مورد موضوع موردنظر بدانید. مثلاً در مکالمهی بالا «Gill» نمیخواهد اطلاعات بیشتری در مورد دیر رسیدن دوستش و علت آن بداند.
این اصطلاح نیازی به پاسخ نیز نیاز ندارد – بهصورت ساده ابراز همدردی میکنید. معمولاً این اصطلاح با لحنی آرام و یکنواخت و درحالیکه ظاهراً از این جهان خسته و از شرایط ناراضی هستید بیان میشود. یادتان باشد کسی بدون هیچ مقدمه و صحبتی از این اصطلاح استفاده نمیکند.
چقدر خوب است زمانی که پای درد و دل دوستتان، نشستهاید از این اصطلاح استفاده کنید.
نهمین اصطلاح از ۱۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی ها:
Text Me:
گسترش فناوری اطلاعات بر زبان نیز تأثیر میگذارد. با گسترش استفاده از موبایل در برخی موارد شاهد تغییر مکالمه افراد نیز هستیم. شاید در زبان فارسی چیزی شبیه «خخخخ» را مشاهده کردهاید که برای بیان خوشحالی بیشازحد است. احتمالاً «خخخخ» معادل «خیلی خوب خندیدیم» باشد. در زبان انگلیسی نیز اینچنین موارد زیاد است. مثلاً «OMG» که معادل «Oh My God» و «CU» معادل «See You» است. اینچنین اختصارات در عبارات نیز به کار میرود. مثلاً «Text Me» که کوتاه شدهی عبارت «send me a text message» است.
به مکالمهی زیر که در اتوبوس اتفاق افتاده است توجه کنید:
Jacques: What time does the film start?
Gil: I’m not sure. I’ll need to check when I get home.
Jacques: Okay, text me and I’ll meet you there fifteen minutes before it starts.
Gil: Okay, I’ll text you as soon as I get home then.
دهمین اصطلاح از ۱۰ اصطلاح پرکاربرد انگلیسی ها:
You Must Be Joking!
شاید تابهحال یک اتفاق خارقالعاده و عجیب و باورنکردنی را بهجای اینکه دیده باشید، شنیدهاید! و ازآنجاکه معمولاً این اتفاقات باورنکردنی است شما بسیار تعجب میکنید. شاید شما در واکنش آن اتفاق بگویید «نه؛ باورم نمیشه!» یا «شوخی میکنی» و … . در انگلیس مردم از اصطلاح «You Must Be Joking» برای بیان حالت تعجب خود استفاده میکنند.
واضح است که در واکنش به یک اتفاق حیرتآور باید لحن وبیانتان نیز بیانگر آن باشد و با شدت و هیجان بگویید «You Must Be Joking».
بازهم توجهتان را به مکالمه زیر جلب میکنم.
Jacques: My landlord has increased our rent by a hundred and fifty pounds a month.
Gil: You must be joking! That’s far too much! Are you going to look for another flat?
Jacques: I’ll have to – I can’t afford the rent any more.